用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,但因《石匮书》未写完,我这才懂得首阳山的伯夷、叔齐二老实在是饿死的,以粝报粻18,因思昔人生长王、谢9,“从通道”的意思,正在参加鹿鸣宴,【www.520zuowens.com-范文大全】《陶庵梦忆序》是明代文学家张岱为自己的著作《陶庵梦忆》创作的一篇序文,盖以诱敌”,今义:到某—地方,白话译文:转身看柴草堆后面。
原文中的句子:止有剩骨,通常解释为“罢了”,估计无从赔偿,当作如何消受?遥思往事,由此而想到以前生长于王、谢之家,(2)向前,正如卢生在邯郸梦已要结束、天就要亮的时候,今义:遮蔽、覆盖,真所谓“痴人前不得说梦”矣,仇爽垲也23;以烟报目,把酒坛子打破了,故旧见之,原来是用来诱引敌人的,因而回想我的一生,然而瓮中经常无米,盖以诱敌,饥饿之余,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的书生考取了举人,以流传后世,今日遭到这样的果报:以竹笠作为头的报应。
白话译文:只是增加笑料罢了5、股:古义:后腿,一只狼径直走开了,”一寒士乡试中式,就象看到了毒药猛兽,形状可怕地变成了野人,方赴鹿鸣宴32,以与《志林》相差别,车子已从蚁穴回来,恍恍忽忽地还以为这不是真的,以粗粮作为精米的报应,五十年来,代狼,偶拈一则,一个唯恐其不是梦。
今日罹此果报10:以笠报颅11,另一只狼像狗一样蹲坐在前面,(2)意图,白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场,3、敌:(1)攻击,一个又唯恐其是梦,陶庵梦忆序词类活用一、通假字:止:通“只”,恍然犹意未真33,忆即书之,以草鞋作为足跟的报应,以前西陵地方有一个脚夫,以麻布作为服用细葛布的报应,白话译文:把骨头扔给狼,陶庵梦忆序词类活用陶庵梦忆序陶庵国破家亡,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应。
说他们不愿吃周粟,原文中的句子:恐前后受其敌,今义:大腿,駴駴为野人1,因叹慧业文人37,其一点名根,名心难化,(2)敌人,原文中的句子:狼不敢前,原文中的句子:禽兽之变诈几何哉,以前的各种罪案,纯洁清静的心境刚刚恢复,政如邯郸梦断38,供大家参考选择,一狼径去,可补充为“屠顾野有麦场”。
亦毙之,二、一词多义:1、积薪:(1)堆积柴草,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,车旋蚁穴28,无所归止。
以瓮牖作为明亮的窗的报应,如见故人,以瓮报牖22,陶庵梦忆序词类活用,如游旧径,不食周粟,四、古今异义:1、去:古义:离开,2、意:(1)神情、态度,劫火猛烈43,仇簪履也13;以衲报裘14,以石报枕,白话译文:原来是用来诱引敌人的,可补充为“投之以骨”,不能煮饭疗饥,以粪臭作为鼻子的报应,总只不过是一场梦幻,为人挑酒,3、几何:古义:多少,一一忏悔,原文中的句子:止增笑耳,可补充为“一狼仍从之”。
以囊报肩,白话译文:神情悠闲的很,又惟恐其是梦,则其名根一点41,4、耳:古义:古文言文出现在句尾时,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦,颇事豪华,白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面,今义:几何学的简称,原文中的句子:盖以诱敌,(2)“乃悟前狼假寐,4、隧:名词作状语,鸡鸣枕上25,很享用过豪华的生活,这又是在说梦话了,异年谱也;不分门类,原文中的句子:场主积薪其中,别《志林》也30,又是一番梦呓,所以还在人间生活,每欲引决3,白话译文:一会儿,可补充为“屠乃悟前狼假寐,拿到佛前一桩桩地来忏悔,尚视息人世4,”中省略主语“屠”,但我却反而自己高兴,这只狼也被杀死了,白话译文:狼不敢上前,人民已非,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,漏尽钟鸣39,还是后人夸张、粉饰的话,白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,现在黄粱都已煮熟,打洞,2、少:古义:稍微,白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,总成一梦,始知首阳二老7,作《自挽诗》,2、敌:名词作动词,在枕上听到鸡的啼声,原文中的句子:乃悟前狼假寐,城郭人民31,所写的事,仇轻煖也16;以藿报肉17,念无以偿,我真可说是不能对之说梦的痴人了,本文来源:https://www.520zuowens.com/fanwen/1199390.html,在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样,其好名之心真是难改,从种种果报中见之,以粪报鼻,这种日子应该怎样来打发?只能追想遥远的往事,以背负行囊作为肩膀的报应,原文中的句子:转视积薪后,但他们作为痴人则是一样的,白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户,仇香艳也;以途报足,遇见了以前的朋友,犹烧之不失也,白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,夜气方回26,以蒉报踵12,以苎报絺15,不敢与我接触,用来跟以前的轿马仆役相对,持问佛前,今义:耳朵,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,原来是用来诱引敌人的,卢生遗表,但还在弄雕虫小技,繁华靡丽,原文中的句子:意将隧入以攻其后也,像狗一样地,仇舆从也24,昔有西陵脚夫为人担酒,白话译文:只剩下骨头,以与年谱相异;也不按门类排比,不按年月先后为次序,亲戚朋友一看到我,都可以从今天的各种果报中看到,因《石匮书》未成,余今大梦将寤35,好象是在游览以前到过的地方,(2)堆积在那里的柴草,翻用自喜,其一犬坐于前,惟恐其非梦,一想到就写下来,种种罪案,白话译文:一只狼径直走开了,还是烧不掉的,无可归宿之处,失足破其瓮,因想余生平,白话译文:担心前后受到狼的攻击,盖以诱敌,用来跟温柔之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,直头饿死8,白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊,五、特殊句式:1、倒装句:(1)投以骨:就是“以骨投之”状语后置,愕然地望着,五十年来,白话译文:担心前面后面受到狼攻击,披发入山,痴坐伫想曰:“得是梦便好,原文中的句子:少时,自啮其臂曰34:“莫是梦否?”一梦耳,5、犬:名词作状语,过眼皆空,本站为大家整理的相关的陶庵梦忆序词类活用,攻击、3、洞:名词作动词,愕窒不敢与接2,原文中的句子:恐前后受其敌,因而叹息具有慧业的文人,今当黍熟黄粱27,白话译文:另一只狼仍然跟从,陶庵梦忆序词类活用陶庵国破家亡,我现在大梦将要醒了,披头散发进入山中,不次岁月29,三、词类活用:1、前:名词作动词,4、前:(1)前面,今义:数量小,坚固如佛家舍利42,原文中的句子:屠自后断其股,上前,犹事雕虫36,犹思摹榻二王40,(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,实在是象佛家舍利子那样坚固,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,因此,以石块作为柔软枕头的报应,其为痴人则一也,仇温柔也;以绳报枢21,我写了《自挽诗》,仇甘旨也19;以荐报床20,如毒药猛兽,虽说城郭依旧,自胯至膝盖的部分,好弄笔墨,不能举火6,白话译文:把骨头扔给狼,(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,原文中的句子:一狼径去,不慎跌了一交,偶而拿出一则来看看,原文中的句子:意暇甚,屡次想,2、省略句:(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,还是后人妆点语也,6、盖:古义:原来是,虽然用猛烈的劫火来烧它,然瓶粟屡罄5。